Marlenky 19.7.2013 Výraz "žvýkají" evokuje starší pečivo :D Připomíná mi moje dětství, když jsme si brali dobroty ven, abychom ani na pár minut nemuseli domů.
Jsme ozvěna... 19.7.2013 Tohle mě dnes potěšilo svou dokonalou formou, jen s významem už je to horší...
Hlemýždi 19.7.2013 Doufám, že tohle napadání skončilo.
Ráno 19.7.2013 Vojto, není to zlé pro začátek, ale zapracuj trochu na rýmech. Není dobré, když rým tvoří slova stejného slovního druhu: mile-čile, tmoucí-vroucí-řvoucí
kdy je slunci dáno,
by tě pošimralo mile,
vyhnalo snění rozpustilé
.
Třešně 19.7.2013 Spíš prozaické než poetické dílo, nějak se mě nedotýká.
Nemilá 19.7.2013 Kdyby to alespoň mělo lepší formu, takhle to je jen říkanka, složená ze špatných rýmů (dívám-mám, topím-smím). I zakázaná láska si zaslouží trochu snahy :)
Polštář z Alp 19.7.2013 Taková horolezecká... voňavá alpská vzpomínka :)
Vůně páleného masa 18.7.2013 Snad si taky nenecháváš na ruce vypalovat nějakýho draka?
Becoming a Czech 18.7.2013 Tak teď nevím, jestli to mám brát osobně nebo ne :)
Akvarijní rybičky 17.7.2013 Jak víš, že jsem si kdysi převrhla akvárium do postýlky? :D
Had 17.7.2013 Sneslo by to ještě nějaké pokračování. :)
Je hravá, rozhodně se mi líbí víc, než ta předchozí :
Becoming a Czech 17.7.2013 Docela dobrá práce, ale nemyslím, že tady cizí jazyk nějak zvlášť uspěje.
Pár gramatických výhrad:
we each were happy own way - each of us were happy in their own way
hesited - hesitated
others people’s lives - other people´s lives
It was raining and I stride out - it was raining and I was striding out (I strode out)
my French silent companion - silent French companion of ...